Austrálska poézia z dávnej minulosti
Austrália má nádhernú históriu, keď Bush Balladeers siaha až do prvých mesiacov osídlenia v roku 1788. Aussies radi rozprávajú priadzu (príbeh) a radi preháňajú príbeh kvôli poslucháčovi.

Keďže osadníci preskúmali krajinu, ktorá kladla nároky na pôdu a lámala chrbát a snažila sa skrotiť lesy a pasienky, príbehy a básne sprevádzali históriu času a dali nám pochopenie ťažkostí, ktorým títo ľudia čelili, keď jednoducho prežili toto nemilosrdné prostredie.

Zbieram poéziu, najmä austrálsku poéziu, a mám dve básne, ktoré by som s vami chcel zdieľať. Obidve sú v pubickej oblasti, a preto nepodliehajú autorským právam, a bohužiaľ obidve boli napísané neznámymi autormi. Ak náhodou viete, kto napísal niektorú z básní, dajte mi vedieť a rád vám pripíšem, kde je úver splatný. Dúfam, že sa vám tieto špeciálne príbehy páčia.




Farmár ich živí všetkým
od Neznámy

Kráľ môže vládnuť nad pevninou a morom;
Pán môže žiť priamo kráľovsky;
Vojak jazdil v okázalosti a hrdosti,
Námorník sa potuluje po oceáne -
Ale to alebo ono whate'er padá
Poľnohospodár ich musí všetky nakŕmiť.

Spisovateľ si myslí, že básnik spieva;
Remeselníci vyrábajú úžasné veci;
Lekár sa lieči, právnik prosí,
Horník sleduje vzácne zvody -
Ale to alebo ono, beate'er befall
Poľnohospodár ich musí všetky nakŕmiť.

Obchodník môže kupovať a predávať,
Učiteľ plní svoju povinnosť dobre;
Muži môžu piť počas náročných dní
Alebo sa muži môžu prechádzať príjemnými spôsobmi -
Od kráľa k žobrákovi, behaterovi
Poľnohospodár ich musí všetky nakŕmiť.

Obchod poľnohospodára je cenný,
Je partnerom oblohy a zeme;
Je partnerom slnka a dažďa,
A nikto nestratil pre svoj zisk,
Takže muži môžu povstať a muži môžu padnúť
Poľnohospodár ich však musí všetky nakŕmiť.

Boh žehnaj človeku, ktorý rozsieva pšenicu,
Kto nás nájde mlieko, ovocie a mäso;
Nech je jeho kabelka ťažká, srdce jeho ľahké
Jeho hovädzí dobytok a kukurica sú v poriadku! -
Boh žehnaj semiačkam, ktoré mu padli ruky
Farmár nás musí všetkých nakŕmiť.



Little Worn Out Pony
Neznámy

Na tejto strane Hoganovej chatrče je trochu opotrebovaný poník
S výstrižkom na labke a značkou na chrbte;
To, čo väčšina ľudí hovorí, je obyčajný malý poník,
Ale potom samozrejme nikdy nepočuli, čo sa stalo v jeho dobe:
Hladil som sa na Leichhardte s divokým davom divákov,
Keď tento holý malý poník patril Hoganovmu dieťaťu.

Raz v noci začalo pršať - kempovali sme na vzostupe,
Keď vietor fúkal studene a bezútešne a hrom zatriasol;
Blesk prerušil osem okolo vyľakaného hovädzieho dobytka,
Potom dole padli prívalové dažde a potom začala bitka.
O zlomok okamihu sa divoký dav zbláznil,
Kariéra cez drevený pomocný skelter pre planinu.

Drevo padalo pred nimi ako tráva pred kosou,
A prudký dážď v torrentoch vylial z hrozivo zčernalej oblohy;
Dav sa vrhol stále ďalej cez klzký mokrý povrch,
Zatiaľ čo sme s mužmi horúčkovito pracovali, aby sme otočili hlavy;
A potom vznikol hrozný krik - pochádzal od Jimmyho Rilda,
Hoganovo dieťa bolo hneď medzi dvoma stromčekmi.

Nevlastnil som človeka ani diabla, od kedy som sa nemodlil,
Ale vyzval som požehnaného Pána, aby vtedy prejavil svoje milosrdenstvo;
Zavrel som oči a uzemnil som zuby, koniec, ktorý som sa neodvážil nevidel
Veľký Bože! Hovädzí dobytok - tisíc kusov - narazil cez stromy.
"Boh nás ľúto, že sme deti krstili v našej najtemnejšej hodine núdze,"
Boli to slová, ktoré som sa modlil, hoci som nenasledoval ani cirkev, ani vyznanie.

Potom kričal môj pravý muž, verný Jimmy Rild,
„Videl si to, Harry, videl si, ako zachránil to dieťa?“
"Uložené! Uložené, povedali ste?" a strieľal som zviazaný,
„Áno, zachránený,“ povedal, „skutočne starý muž, dieťa je v bezpečí a zdravé.
Cítil som sa dosť neistý a pozeral som sa po trati,
Vtedy cval poník a chlapec vyskočil na chrbát.

„Oslepujúci výboj blesku, potom hromový praskot hromu;
Obidvomi rukami zovretými na hrive sa rozbehol k chatrči.
„Dobré nebo, človeče,“ zakričal som potom, „ak je to skutočne tak,
Aby sme vyhodili hovädzí dobytok, musíme sa dostať do chatrče. “
Za pätnásť minút jazdy sme sa dostali do chatrče Billa Hogana,
Potom nechali naše kone stáť a divoko vbehli dovnútra.

Malé dieťa tam bolo nezranené, ale triasol sa strachom,
A Hogan nám povedal: „Áno, ďakujem Bohu, sem ju priviedol poník.“
Len na tejto strane Hoganovej chatrče je malý opotrebovaný poník
S výstrižkom na labke a značkou na chrbte;
To, čo väčšina ľudí hovorí, je obyčajný malý poník,
Ale pochybujem, či je v poníkovom svete rovnaký.

Video Návody: Čarodej Norbert Mészáros: Mágia je ako nôž. Je na tebe, či ním krájaš chlieb alebo zabíjaš (Apríl 2024).