Tip na španielsky jazyk ¿Miedo a? alebo ¿Miedo de?

Nemyslite si, že je to obvyklá otázka iba pre španielskych študentov. V skutočnosti sa opýtajte ktoréhokoľvek španielskeho hovorcu, o tom, ktorá predložka by sa mala použiť s týmto mužským podstatným menom. Nie každý bude vedieť odpoveď!

Existuje webová stránka, ktorá môže veľa pomôcť nielen tejto otázke, ale aj o akýchkoľvek ďalších otázkach týkajúcich sa používania španielskeho jazyka: Rae.es Toto je stránka Real Academia de la Lengua Española. Na jeho hlavnej stránke sú zobrazené dve rôzne vyhľadávacie polia. Prvý z nich sa používa na napísanie španielskeho slova a na nájdenie jeho definície, rovnako ako obvyklý slovník. Druhá časť, nazvaná „Diccionario panhispánico de dudas“, nám však dáva možnosť hľadať správne a nesprávne používanie jazyka s vysvetlením.

V tejto chvíli sa vráťme k našej prvej otázke: Mali by sme povedať „Tener miedo a ...“ alebo „Tener miedo de ...“? Rae nám dáva nasledujúce vysvetlenie:

"miedo. 1." Temor. despertaba a cualquier hora de la noche »(GaMárquez Vivir [Col. 2002]). (Araya Luna [Čile 1982]). ““ (Real Academia de la Lengua - Miedo

Stručne povedané, Rae potvrdzuje, že obe predložky možno použiť s „miedo“. Môžete vysloviť „Tengo miedo aes perro“ alebo „Tengo miedo de ese perro“. Ak je však druhá časť podriadenými vetami, nemôžeme vynechať „que“. Napríklad:

"Tengo miedo de que Juan no venga." (Nikdy by sme nemali hovoriť: „Tengo miedo de Juan no venga“).


Odporúčaný materiál:


Video Návody: PEUR DE PARLER FRANÇAIS ? | Conseils pratiques pour vaincre sa peur et parler en français (Smieť 2024).